Good grammar means never having to say your sorry.
English doesn’t borrow from other languages. English follows other languages down dark alleys, knocks them over and goes through their pockets for loose grammar.
Pet Peeve: People who call me a “Grammar Nazi” for correcting their spelling.
Bitch, we haven’t even STARTED with your grammar.
I.e. vs E.g.
These are not interchangeable!
- I.e. should proceed a listing of all referred-to items.
- E.g. should proceed a listing of example items.
The way I remember it is:
- i.e. - “is everything”
- e.g. - sounds like example: “eggsample”
I love They Might Be Giants (i.e., John and John).
I love the music TMBG makes (e.g., Particle Man, Cowtown, Till My Head Falls Off).
Surprisingly, it is actually effective to learn the Latin behind these abbreviations:
i.e. = id est
Translation: that is (to say)
Used for a single or complete list of items referred directly to.
e.g. - exempli gratia
Translation: for the sake of example
Used for a single or list of items that are examples of whatever is being talked about.
Russian verb tenses help?
So, I’m touching up Russian language support for Missing e, but I need to check my Russian verb tenses.
Basically, I want to use the words making/doing and made/done instead of “reblogging” and “reblogged” for the Quick (1-Click) Reblogging feature.
Here’s what I’ve got:
"делаю…" for “reblogging…” (1st person present imperfective)
"сделал" for “reblogged” (past perfective)
Do you know Russian?
Did I get those right?
If not, what should they be?
I just found a post I wrote a couple of days ago
In which I actually typed: your are
If you need me, I will be rocking back and forth in a corner.